THERE IS NO GODDESS AND OTHERS

THERE IS NO GODDESS
At the forest’s edge, near moonlight
In the midst of some mist
Had I not met her
I perhaps never would have known
That eyes speak, as do lips and brow
That insomnia has its own speech.
Perhaps never would have known
The divinity in a caress
With its own garland of words.
Strange!
To be a woman means
Deep waters beneath one’s navel
The ocean’s surge.
To be a woman means
A city in hell
A mysterious fragrance floating
Through the tumult of centuries.
But I say:
Woman means ties
Enchantment
The ethereal stamped on retinal walls.
Woman means silk-embroidered blue cushion
The doe grown to life by mountain-sides
The serenity on seeing the horizon all around.
Woman means
Shadows dangling in dazzling light
In whose womb
We are beings bright.
(Translated from Bengali: Farhad Ahmed)

THE SONG OF FLOWER
I have turned off the light
The weather is like champagne
And the color of the light is like a pearl
And the silent sky surrounds me.

Oh loneliness!
In a city full of people
I’m so alone

But I’m still lucky!
There is Attraction,
There are shadows,
There is love,
The joy of spring,
The color and the scent of flowers

Oh! Flower!
Some are born in Cherry Velvet
Some in blood-red silk,
Some in the color of snowflakes.
They shine like diamonds
Their colors
their spectrum of light
arouse my interest in life

Their scent gave me a smell festooned in the moonlight,
and gave unlimited joy in the rain.
So when all the loneliness is crawling
Down my chest
And the whole body
Their songs continue to ring.
Through All the neurons in the brain

I live,
Well,
Being happy
in these flowery evening.
(Translation: Iris May)

THROUGH THE MONSOON
Standing beside the river,
I see portraits of myself
And whimsical designs and colors
Get lost in the monsoon
I got a smell of bonds.

It seems,
This slices of green,
Slowly trembling water,
The western sunshine,
Women, spring and
More
As if,
They become a picture
In my head, body, soul.

But still it’s wailing inside my chest!
If I will leave
Will anyone think of me?
Will the same picture be created?
(Translation: Iris May)

Comments

0 comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *