Browsing: অনুবাদ

[উইলিয়াম ব্লেক (১৭৫৭-১৮২৭) আঠারো শতকের ইংরেজি ভাষার অন্যতম রোমান্টিক কবি। তার লেখা কাব্যের মধ্যে ‘পোয়েটিক্যাল স্কেচ’, ‘সং অব ইনোসেন্স’ও ‘ম্যারেজ…

অনুবাদ: ফারহানা রহমান (পর্ব-২৫) আমি চুপ করে আছি দেখে মিস্টার ফ্রিম্যানের চেহারাটা খুব হিংসুটে নিচু মনের অধিকারী স্থানীয় বদমায়েশ টাইপের…

সালভাতোর কোসিমোদো (ইতালির কবি সালভাতোর কোসিমোদো।  জন্ম: ২০ আগস্ট ১৯০১ এবং মৃত্যু :১৪ জুন, ১৯৬৮ সাল। তিনি মূলত ইতালিয়ান কবি…

অনুবাদ: ফারহানা রহমান [পর্ব-২২] নানা ধরনের রোমাঞ্চকর-উত্তেজনাপূর্ণ গল্পগুলো পড়ার জন্যই আমরা দুজন আসলে ম্যাগাজিন পড়তাম। দ্রুত ধাবমান ব্যস্ত অথচ আমাদের…

অনুবাদ: ফারহানা রহমান [পর্ব-২১] সেন্ট লুইসকে আমি কখনোই নিজের স্থান বলে মনে করতে পারিনি। মনে মনে সবসময় ভাবতাম যেকোনোএকটি বিশেষ…