{"id":379,"date":"2021-06-18T02:29:33","date_gmt":"2021-06-17T20:29:33","guid":{"rendered":"http:\/\/chintasutra.com\/english\/?p=379"},"modified":"2021-06-18T02:29:33","modified_gmt":"2021-06-17T20:29:33","slug":"a-new-spell-on-charyapada","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/chintasutra.com\/english\/a-new-spell-on-charyapada\/","title":{"rendered":"A New Spell on Charyapada"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>A New Spell on Charyapada-1<br \/>\n<\/strong><\/span>Human body is an unknown tree inside flesh and blood<br \/>\nIt spreads five sense organs of different missions<br \/>\nBeneath it there lies eternity itself.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Only the restless mind stays awake<br \/>\nAmongst eternal sorrows and happiness.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Luipa realises the fact in meditation<br \/>\nThat Death attracts him more than Life!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>A New Spell on Charyapada-3<\/strong><\/span><br \/>\nThe vintner girl surrounds herself<br \/>\nSqueezing the wine slowly.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">There are sixty-four arts and crafts in the body<br \/>\nThe fiances become intoxicated in it<br \/>\nThinking of the moon on the tenth day as a sign of love-making<br \/>\nThey display their valiance of manhood in sixty-six sectors.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tempted, humans run after immortality<br \/>\nAnd become slaves to wine in small jugs, and vessels.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Birupa thinks so while sitting in meditation<br \/>\nHappiness stands for a woman<br \/>\nAnd she lies in infatuation!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>A New Spell on Charyapada-5<br \/>\n<\/strong><\/span>Human beings are an illusory tree<br \/>\nIt keeps flowing in the stream of Styx.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">An irresistible trap lies between the shores of illusion<br \/>\nIn between keeps awake the storm of waves<br \/>\nThe solution of ferrying remains within the body.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">If the illusory tree is driven away in the pursuit of enlightenment<br \/>\nThe fabrics of light of knowledge<br \/>\nwill help Bard to build a bridge across the river.<\/p>\n<p>The righteous do not move either left or right<br \/>\nThey keep walking in the middle for thousands of years.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>A New Spell on Charyapada-6<\/strong><\/span><br \/>\nHumans are held in with deer-like frivolity<br \/>\nIn a desperately-desired body<br \/>\nAs if the deer is a foe to her own flesh!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Eternity is a weird hunter<br \/>\nWhich surrounds the body with the spell of destruction.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Alongside desire there is beauty in the body<br \/>\nTo a flesh-eater, the flesh of a deer still equates to the charms of a woman<br \/>\nAs it was in ancient times.<\/p>\n<p>Vusuku knows if human senses find<br \/>\nthe spirit<br \/>\nThey are sure to reach the Eden.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">But the material world is a bond of illusion<br \/>\nAnd the body goes after the reproduction.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Even in a thousand years of pursuit of knowledge<br \/>\nI could not find the nonchalant light!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>A New Spell on Charyapada-7<\/strong><\/span><br \/>\nObstructed by the illusion of the moon and the sun,<br \/>\nThe poet Kanu happens to be so weary;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">I ponder why he remains so nonchalant in an infinite glory<br \/>\nIn a world full of greed.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Illusion-oratory and soul are all three the same in the mundane world;<br \/>\nWhy the body suddenly becomes detached by the eclipse of bodily enemies.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Those who came abandon the body behind<br \/>\nAnd there is none to leave us.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">They still tend to go to the Paradise beyond space and time<br \/>\nI am sure it&#8217;s Kanui who can give one the real hints.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #008000;\"><em>(Translated into English by Niranjan Roy)<\/em><\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #ff0000;\"><strong>Note on Charyapada:<\/strong><\/span> The Charyapada is a collection of mystical poems, songs of self-realization in the Vajrayana tradition of Buddhism from the tantric tradition in Assam, Bengal, Bihar and Odisha.<br \/>\nIt was written between the 8th and 12th centuries in an Abahatta that was the ancestor of the Assamese, Bengali, Bhojpuri, Odia, Magahi, Maithili, and many other Eastern Indo-Aryan languages, and it is said to be the oldest collection of verses written in those languages.<br \/>\nA palm-leaf manuscript of the Chary\u0101pada was rediscovered in the early 20th century by Haraprasad Shastri at the Nepal Royal Court Library. The Charyapada was also preserved in the Tibetan Buddhist canon.<br \/>\nAs songs of self-realization, the Charyapada was intended to be sung. These songs of realisation were spontaneously composed verses that expressed a practitioner&#8217;s experience of the enlightened state.<br \/>\nThe rediscovery of the Charyapada is credited to Haraprasad Shastri, a 19th-century Sanskrit scholar and historian of Bengali literature who, during his third visit to Nepal in 1907, chanced upon 50 verses at the Royal library of the Nepalese kings. Written on trimmed palm leaves of 12.8\u00d70.9 inches in a language often referred to as s\u0101ndhyabh\u0101\u1e63a or twilight language, a semantic predecessor of modern Bengali, the collection came to be called Charyapada and also Charyagiti by some. At that time, Shastri was a librarian of the Asiatic Society in Calcutta, and was engaged in a self-assigned mission to trace and track ancient Bengali manuscripts. His first and second trips to Nepal in 1897 and 1898 met with some success, as he was able to collect a number of folkloric tales written in Pali and Sanskrit. However, after he rediscovered the treasure manuscripts in 1907, he published this collections in a single volume in 1916. According to some historians, there may very likely have been at least 51 original verses which were lost due to absence of proper preservation. Based on the original Tibetan translation, the book was originally called Charyagitikosh and had 100 verses. The scrolls discovered by Shastri contained selected verses.<br \/>\nThe original palm-leaf manuscript of the Charyapada, or Chary\u0101chary\u0101vini\u015bcaya, spanning 47 padas (verses) along with a Sanskrit commentary, was edited by Shastri and published from Bangiya Sahitya Parishad as a part of his Hajar Bacharer Purano Bangala Bhasay Bauddhagan O Doha (Buddhist Songs and Couplets) in 1916 under the name of Charyacharyavinishchayah. This manuscript is presently preserved at the National Archives of Nepal.<br \/>\nScholars of Bengali language and literature consider Charyapadas to be the earliest specimens of Bengali literature. The poems of the poets of this Charyapada are the original inspiration of Bengali poetry. The influence of that poet and poetry still exists in Bengali language. In this series, the poet Masudul Hoq has created a new genre by applying the ideas of Charyapada&#8217;s poems in the recent times. This process of creation has started a new trend in Bengali poetry. He expressed the thoughts of the Charya poets in his own basic poetic style.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A New Spell on Charyapada-1 Human body is an unknown tree inside flesh and blood It spreads five sense organs of different missions Beneath it there lies eternity itself. Only &hellip; <\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":380,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[59,1],"tags":[85],"class_list":["post-379","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-featured","category-poetry","tag-masudul-hoq"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/chintasutra.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/379","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/chintasutra.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/chintasutra.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chintasutra.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chintasutra.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=379"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/chintasutra.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/379\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":381,"href":"https:\/\/chintasutra.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/379\/revisions\/381"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/chintasutra.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/media\/380"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/chintasutra.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=379"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/chintasutra.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=379"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/chintasutra.com\/english\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=379"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}